인사말

인사말

25 Million $

Research Budget

255.000

Patients healed

212 Doctors

working for you

125 Years

of experience

이산문학 독후감 대회는 서로 다른 기억과 경험을 나눔으로써 더 나은 세상을 함께 만들어가는 힘을 모으고자 합니다.

해외의 한민족들이 지닌 이산의 기억과 경험을 함께 나눕니다.
길지 않은 시간 동안 우리는 세계 곳곳에 흩어져 살아가기 시작했습니다. 여러 이유로 태어나고 자란 땅을 떠나야 했던 이들이 낯선 타지에서 겪어야 했던 아프고 힘든 기억들을 소중하게 갈무리하여 문학 작품으로 승화시켰습니다. 그리고 이들의 뒤를 이은 새로운 세대는 새롭게 만난 그곳 사람들과 함께 더 나은 공동체를 일구는 데 힘을 보태며 그 경험을 소중한 문학작품 속에 담아 내고 있습니다. 이러한 값진 작품들을 한국의 독자들이 함께 나눌 수 있게 하기 위한 것이 그 첫째 목적입니다.

편견과 오해의 강을 건너 서로를 더 잘 이해할 수 있는 디딤돌을 하나씩 놓아 갑니다.
이를 통해 그동안 당연시되었던 민족, 국가, 경계 등에 대해 새롭게 성찰하는 계기를 마련하고자 하는 목적도 지니고 있습니다. 교통과 통신의 발달에 힘입어 더 먼 곳에 있는 더 많은 이들과 만나면서 우리는 역설적이게도 더 많은 ‘낯선 것’들과 마주서게 됩니다. 그 속에서 그릇된 편견과 왜곡된 기억으로 서로를 오해하고 심지어 미워하기까지 하게 됩니다. 이러한 혐오와 적대를 넘어서 문학을 통해 낯선 경험들을 인류 공동체의 가치를 회복하고 우리 문학을 풍요롭게 하는 것이 또한 이산문학 독후감대회의 목적입니다.

서로의 모습과 언어가 다름에도 불구하고 문학을 통해 서로를 이해하고 더 나은 세상을 꿈꾸는 이들이 함께 마음을 모을 수 있기를 기대합니다.

한국문학번역원 원장

김사인

Lorem ipsum dolor sit amet

In enim justo, rhoncus ut

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Aenean commodo ligula eget dolor. Aenean massa. Cum sociis natoque penatibur ridiculus mus.

06083 서울특별시 강남구 영동대로 112길 32(삼성동) Tel: 02-6919-7714 Fax: 02-3448-4247 Email: info@klti.or.kr
Copyright © 2019 Literature Translation Institute of Korea. All Rights Reserved.